Writing micrometer in LaTeX

Another way to do this, sent by Chris Hulme-Smith.

\documentclass[a4paper]{article}

\usepackage{textcomp}
\usepackage{gensymb}

\begin{document}
\begin{eqnarray}
1\,\micro\mathrm{m}\nonumber\\
215\,\celsius\nonumber
\end{eqnarray}
\end{document}

See other good ways here.

Advertisements

LaTeX figure placement problem solved. Place figures in sections in LaTeX.

If you use LaTeX and you tend to have a lot of figures, they will start to float too much… and you will get misplaced figures that make it difficult to read your documents (even for proof reading!). Here is the solution to this perennial LaTeX problem… there is a package for that… and it’s name is placeins.

Here with the option “section”, all figures in a section will be placed in that section.

Now LaTeX will place your figures sensibly, all thanks to this wonderful package!

\usepackage[section]{placeins}

Writing Chinese/Japanese/Korean/Russian/Thai in LaTeX

Japanese, Chinese, Korean, Thai and Russian languages require particular fonts to be installed. I managed to compile the following example using latex command and then followed by dvipdf.

texlive-full is necessary to compile CJKutf8 maybe for Cyrillic fonts/ russian and other language spacing.

CJKutf8.tex was downloaded from http://www.ctan.org/tex-archive/language/chinese/CJK/cjk-4.8.3/examples

 

% This is the file CJKutf8.tex of the CJK package
%   for testing the CJKutf8 style file.
%
% written by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%
% Version 4.8.3 (07-May-2012)

% Vietnamese support for Babel comes with the VnTeX package.
%
% Read CJKutf8.txt for more details.

\documentclass[12pt]{article}

\usepackage[10pt]{type1ec}          % use only 10pt fonts
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage{CJKutf8}
\usepackage[german, russian, vietnam, USenglish]{babel}

\usepackage[overlap, CJK]{ruby}
\usepackage{CJKulem}

\renewcommand{\rubysep}{-0.2ex}

\newenvironment{SChinese}{%
  \CJKfamily{gbsn}%
  \CJKtilde
  \CJKnospace}{}
\newenvironment{TChinese}{%
  \CJKfamily{bsmi}%
  \CJKtilde
  \CJKnospace}{}
\newenvironment{Japanese}{%
  \CJKfamily{min}%
  \CJKtilde
  \CJKnospace}{}
\newenvironment{Korean}{%
  \CJKfamily{mj}}{}

\begin{document}

\parskip 3ex
\parindent 0pt

\begin{CJK}{UTF8}{}

\begin{Korean}
  이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로
  모아 엮어졌습니다. \uline{이 FAQ 의 구조는 지난 판에 비하여
    획기적으로 변경되었습니다.}  \textbf{상세한 것은 “이 FAQ 을 어떻게
    읽을 것인가” 라는 대목을 참조하시기 바랍니다.}
\end{Korean}

\begin{otherlanguage}{german}
  Dieses FAQ wurde erstellt, um häufig gestellte Fragen und ihre
  Antworten in einer gefälligen Form zusammenzufassen.  \uline{Die
    Struktur dieses FAQ wurde drastisch geändert seit der letzten
    Version.}  \textbf{Für Details siehe den Abschnitt “`Wie lese ich
    dieses FAQ”‘.}
\end{otherlanguage}

\begin{SChinese}
  本常问问答集~(FAQ list)~是从一些经常被问到的问题及其适当的解答中,以
  方便的形式摘要而出的。\uline{跟上一版不同的是,其编排结构已彻底改变。}
  \textbf{有关新结构的细节,可参考「如何阅读本问答集及了解其编排结构」
    该项中的说明。}
\end{SChinese}

\begin{TChinese}
  本常問問答集~(FAQ list)~是從一些經常被問到的問題及其適當的解答中,以
  方便的形式摘要而出的。\uline{跟上一版不同的是,其編排結構已徹底改變。}
  \textbf{有關新結構的細節,可參考「如何閱讀本問答集及了解其編排結構」
    該項中的說明。}
\end{TChinese}

This FAQ list was made to summarize some frequently asked questions
and their answers in a convenient form.  \uline{The structure of this
  FAQ list has drastically changed since the last version.}
\textbf{For details of the new structure, see the entry of `How to
  read this FAQ and its structure’.}

\begin{Japanese}
  この~FAQ~リストは、よくある質問とその答を集め、役に立つようにしたもの
  です。\uline{この~FAQ~リストの構造は、以前のものと比べて大幅に変更さ
    れています。}\textbf{\ruby{新}{あたら}しい構造に関しては、「こ
    の~FAQ~ の読み方とその構造」の項目を\ruby{参}{さん}\ruby{照}{しょ
      う}して下さい。}
\end{Japanese}

\begin{otherlanguage}{vietnam}
  Phần “Những câu hỏi và giải đáp thường gặp” (viết tắt từ tiếng Anh
  là FAQ) được nêu ra ở đây nhằm mục đích thu thập những câu hỏi
  thường gặp trong thực tế và những lời giải đáp thích hợp nhất của
  nó.  \uline{Từ lần ấn bản cuối cùng đến nay, đã có những sự thay đổi
    khá lớn trong cấu trúc của FAQ.}  \textbf{Để hiểu rõ hơn bạn nên
    xem lại chương “Làm sao tôi có thể đọc đuợc FAQ”.}
\end{otherlanguage}

\begin{otherlanguage}{russian}
  Этот список был составлен для суммирования некоторых часто
  задаваемых вопросов (FAQ), вместе с ответами на них, в удобной
  форме.  \uline{Структура этого FAQ кардинально изменилась по
    сравнению с послед\-ней версией.}  \textbf{В разделе `Как читать
    этот FAQ и его структура’ объяснены детали этой новой структуры.}
\end{otherlanguage}

\end{CJK}

\end{document}

 

CJKutf8.pdf

Latex Beamer

http://www.math-linux.com has provided a blog posting telling us
How to make a presentation with Latex – Introduction to Beamer. Which is useful if you want to do that.

Now I know how to use columns, Woohoo!

Equations in graphics editor, LaTeX/Inkscape

Graphics editor Inkscape can understand Latex equations, using a plugin. This plugin seems pretty standard, it was installed in the inkscape version that is installed by debian package manager (debian squeeze). A message came on the screen the first time, and asked me to install a dependency (python-lxml) after that it works…. I can have equations (and greek letters easily!)

Now you can have beautiful equations and greek letters from LaTeX and insert them easily in re-scalable vector graphics images. They will match the text of your latex document.

End of advert.

Detextify – Find latex symbols

This website (http://detexify.kirelabs.org/classify.html) is really useful if you don’t know the markup/command for the LaTex symbol you want to write. Provided you are able to draw it.

Detexify

The website talks about the software learning how to recognise the symbols so I guess it is using some neural network scheme.

Optimising your pdf file – latex dvips ps2pdf

For those wanting to distribute latex documents in pdf file format, it is possible to leave all optimisation of the file to the last step.

latex command generates dvi file.

dvips command generates ps file

ps2pdf command generates pdf file.

ps2pdf has a lot of possible options for file optimisation. The option -dPDFSETTINGS=
provides several sets of defaults to generate output similar to the acrobat distiller program in windows and mac (of course in linux you also have flexibility to specify every other option too if you wanted).

For example;

ps2pdf file.ps file.pdf generates big file

ps2pdf -dPDFSETTINGS=/screen file.ps file_screenoptimised.pdf generates small file suitable for reading on computer screen only

ps2pdf -dPDFSETTINGS=/ebook file.ps file_ebookoptimised.pdf generates slightly larger file with higher resolution graphics suitable for ebook readers

It is also possible to do this avoiding generating the ps file

Following linuxaria.com

After install ghostscript on your machine, then using following command;
gs -sDEVICE=pdfwrite -dCompatibilityLevel=1.4 -dPDFSETTINGS=/ebook -dNOPAUSE -dQUIET -dBATCH -sOutputFile=output.pdf input.pdf

The following options are available for dPDFSETTINGS

-dPDFSETTINGS=/screen (screen-view-only quality, 72 dpi images)
-dPDFSETTINGS=/ebook (low quality, 150 dpi images)
-dPDFSETTINGS=/printer (high quality, 300 dpi images)
-dPDFSETTINGS=/prepress (high quality, color preserving, 300 dpi imgs)
-dPDFSETTINGS=/default (almost identical to /screen)